Keine exakte Übersetzung gefunden für بمقدار معين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بمقدار معين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A peu près 100 briques avec la thérapie de la parole et le suivi.
    بمقدار 100 ألف مع المتابعه
  • a) Amélioration des processus et de l'exécution des programmes avec un volume de ressources inchangé;
    (أ) التحسن في العمليات وفي تنفيذ البرنامج بمقدار معين من الموارد؛
  • Vous savez, vous voir avec elle me rappelle combien j'aime Jules.
    تعرف , رؤيتك معها (يذكرنى بمقدار حبى لـ (جواز
  • Mais c'est sûrement moins amusant que de donner du plaisir à tous les étalons du coin, hein sucre d'orge ? – Hmm oh, elle aime ça.
    ربما ليس بمقدار المتعة ،الّتي تجدينها مع المصارعين أليس كذلك أيتها الحلوة؟ - إنّها تحبهم شبان -
  • Cet accord historique avancerait l'élimination des HCFC d'une décennie, grâce à d'importantes réductions successives de la consommation par rapport au calendrier d'élimination initiale.
    وقال إن الاتفاق التاريخي سوف يسرع جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمقدار عشر سنوات، مع إحداث تخفيضات مؤقتة في الاستهلاك مقارنة بالأحكام الأصلية للتخلص التدريجي.
  • Ainsi, selon le barème adopté pour augmenter les salaires des enseignants à compter du 1er septembre 2000, le salaire mensuel moyen des enseignants a été élevé de 10 lats par rapport à 1999 au 1er septembre 2001; de 13 lats par rapport à 2000 (y compris une augmentation du salaire mensuel moyen de trois lats au 1er juillet 2001 correspondant à l'augmentation générale des salaires dans le pays) au 1er septembre 2002; de 17 lats par rapport à 2001.
    وعلى ذلك فوفقاً للجدول المعتمد لرفع مرتبات المعلمين ابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2005 سيرتفع المرتب الشهري للمعلم بمبلغ 10 لاتس لاتفي بالمقارنة مع عام 1999، وابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2001 سيرتفع بمقدار 13 لاتس بالمقارنة مع عام 2000 (بما في ذلك رفع المرتب الشهري بمقدار 3 لاتس ابتداء من 1 تموز/يوليه 2001 وفقاً للزيادة العامة في الأجور الدنيا في البلد). وأما ابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2002 فسيرتفع بمقدار 17 لاتس بالمقارنة مع عام 2001.
  • Les États parties au Pacte reconnaissent que, dans la jouissance des droits assurés par l'État conformément à cet instrument, l'État ne peut soumettre ces droits qu'aux limitations établies par la loi, dans la seule mesure compatible avec la nature de ces droits et exclusivement en vue de favoriser le bien-être général dans une société démocratique.
    تُقِرّ الدول الأطراف في هذا العهد بأنه ليس للدولة أن تخضع التمتع بالحقوق التي تضمنها طبقاً لهذا العهد إلا للحدود المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه العام في مجتمع ديمقراطي.
  • « Les États parties au présent pacte reconnaissent que, dans la jouissance des droits assurée par l'État conformément au présent pacte, l'État ne peut soumettre ces droits qu'aux limitations établies par la loi, dans la seule mesure compatible avec la nature de ces droits et exclusivement en vue de favoriser le bien-être général dans une société démocratique. »
    ”تقر الدول الأطراف في هذا العهد بأنه ليس للدولة أن تخضع التمتع بالحقوق التي تضمنها طبقا لهذا العهد إلا للحدود المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه العام في مجتمع ديمقراطي“.
  • Prenant note de l'article 4 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, par lequel les États parties reconnaissent que, dans la jouissance des droits assurés par l'État conformément au Pacte, l'État ne peut soumettre ces droits qu'aux limitations établies par la loi, dans la seule mesure compatible avec la nature de ces droits, et exclusivement en vue de favoriser le bien-être général dans une société démocratique,
    وإذ تلاحظ المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تقر فيها الدول الأطراف بأنه ليس للدولة أن تخضع التمتع بالحقوق التي تضمنها طبقاً للعهد إلا للحدود المقررة في القانون وبمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه العام في مجتمع ديمقراطي،